Ганна Герман закликала Росію не втручатися в українські справи напряму

10 сiчня 2008, 13:53   
Народний депутат Ганна Герман вважає рішення КС про дублювання фільмів українською мовою більшовицьким і таким, що обмежить права російськомовних громадян. Водночас, вона закликала Росію не втручатися у «наші клопоти».

Про це повідомляє прес-служба Партія регіонів. Як йдеться у повідомленні, Ганна Герман висловлює обурення щодо рішення Конституційного суду України про обов’язкове українське дублювання або супроводження субтитрами іноземних фільмів.  

«Здавалося, мала б радіти – рішення на користь моєї культури і близьких мені цінностей", - зазначила Ганна Герман з приводу рішення КС. Однак, на її думку, таке рішення обмежує право вибору громадян України, що користуються у повсякденному житті російською мовою.

«Намагання нав’язати комусь мою мову і мою культуру є принизливим для самої української культури. І мови, насамперед. Вона настільки багата, яскрава і гарна, що змушувати когось силоміць любити її не треба. Варто лише показати її красу. Чого, до речі, не робить той бездарний дубляж, який практикують у фільмах, - вважає Ганна Герман.

Вона також заявила, що рішення про дублювання фільмів українською мовою прийнято на виконання чиїхось бізнес-інтересів. «Українські переклади – тепер обов’язкові – це великі заробітки для тих, хто тримає під контролем цей вид бізнесу. А ті, хто проштовхують обов’язковість дубляжу, мають з цього великі вигоди», - заявила Ганна Герман.

«Але при всьому цьому – це клопоти українські. Це наші проблеми, наше сміття. Чи виносити його з нашої хати – нам вирішувати. І, звичайно ж, навіть найкращі сусіди не повинні напряму втручатися в наші клопоти», - відреагувала Ганна Герман на заяву МЗС Росії щодо занепокоєння рішенням КС про дублювання фільмів українською.

«Хоча б тому, що вони шанують наше право вибору – бути європейським народом чи хуторянською, закритою, як у застояному болоті, нацією, що далі свого носа не бачить і бачити не хоче, що європейських мов не знає, а російську чомусь возвела в ранг загрозливих для свого хутора», - цитує слова Ганни Герман прес-служба Партії регіонів. Як підсумок Ганна Герман порадила владі «час від часу читати, скажімо, забороненого при радянській системі великого поета Євгена Маланюка, що писав свого часу про Україну, яку дуже любив:

Лежиш, розпусто, на розпутті,
Не знати – мертва чи жива.
Де ж ті байки про пута куті
Та інші жалісні слова?
Хто ґвалтував тебе? Безсила
Безвладна, п’яна і німа
Неплідну плоть, убоге тіло
Давала кожному сама.
Мізерія чужих історій
Та сльози п’яних кобзарів
Всією тучністю просторів
Повія ханів і царів...»

Нагадаємо, МЗС Росії висловило занепокоєння у зв’язку з рішенням Конституційного суду України про дублювання українською мовою фільмів іноземного виробництва та звинуватило Україну у порушення міжнародних зобов’язань.  

"Викликає занепокоєння нещодавнє рішення Конституційного суду України про необхідність дублювання або субтитрування  українською мовою фільмів іноземного виробництва, які надходять у кінопрокат України. Це стало черговим підтвердженням небажання української влади повністю і сумлінно виконувати свої міжнародні зобов’язання", - йдеться у заяві МЗС РФ.

Як повідомлялося, 24 грудня 2007 року Конституційний Суд України оприлюднив рішення, яким визначено, що іноземні фільми не підлягають розповсюдженню і демонстрації в Україні, якщо вони не дубльовані, або не озвучені, або не супроводжуються субтитрами державною мовою.

новинар

Теги: мова, Партія регіонів, Україна-Росія
Сайти по темі: Партія регіонів, Міністерство закордонних справ України
Коментувати можут тільки зареєстровані користувачі. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь
Коментарів (27)
коментарів на сторінці 
перехожий   (анонім) | 16.01.2008, 12:21
...Невтручатися напряму...Втручатися не напряму...можна...
Пора Герман повертатися на ...радіо
Лемко   (анонім) | 15.01.2008, 11:12
Микола - абсолютно під кожним словом підписуюся! Згоден на всі сто!
Марк   (анонім) | 14.01.2008, 18:16
ше не буде читати. А може українців в гетто заселити, щоб не заважали іншим нац.меншинам комфортно жити на Україні.
Микола   (анонім) | 14.01.2008, 17:52
з якого дива я маю переживати за російських громадян??? коли у мене вдома балакають на чужій для мене мові, а якась продажна баба називає мою країну хутором!!!! вибачте ми помираємо в тій мальованій демократії, в Європі її немає, там є закон, а в нас язикаті чухі, що тільки те і знають як догоджати всякім Януковичам та своєму любому чоловікові, російському клеркові... Пані, хоча ні Анно учіть Англійський, бо світ не заключається у одній лише рос-мові
pavel   (анонім) | 14.01.2008, 14:38
Мова йде про переклад(в тому числі і з "братньої"російської)на мову природню для основного населення країни під назвою УКРАЇНА.Давайте не будемо підігрувати пані Герман в її намаганнях вилизати зад.
pavel   (анонім) | 14.01.2008, 14:13
Цей віршик, як на мене,більш стосується самої п.Герман.
Фільми хай перекладають для українського населення,тому що саме українців(у своїй країні)часто ставлять перед фактом.
Євген   (анонім) | 14.01.2008, 11:03
Менш за все на світі мені б хотілося бути адвокатом катів нашого народу, коли йдеться про минуле. Наша історія не просто важка - вона трагічна. З тих пір, як вона стала роздертою навпіл поміж Польщею та Росією. І більше за все мене дратує те, що кожна з половинок вважає себе абсолютно правою і затикає вуха, коли говорить інша. Ненависть - це не той шлях, котрим треба нам йти. Хочу згадати Сковороду, який казав, що "всяк есть тем, чіе сердце в нем".
Віктор   (анонім) | 14.01.2008, 10:48
колись думав, що вона розумна жінка...
Їжачок   (анонім) | 11.01.2008, 23:02
все це тільки прилюди. Ті, що нас убивали, змінили вираз лиця. Древо мислі вродило-цитати, цитати, цитати. Як втомилась душа у суспільній своїй німоті! Хто віддасть нам життя? немає ж у кого спитати. Ті, що нас убивали, іще раз уже не ті." (Ліна Костенко, яку я дуже люблю читати). От і все. Бувайте!
Їжачок   (анонім) | 11.01.2008, 22:57
To "Євген":
"Але вважаю не зовсім корректним приписувати ці дії нац. меншинам, а не рядянському уряду". Шановний Євгене, а хто правив у цьому "радянському уряді", хіба Ви забули? Яка "нацменшина" була де-факто "за старшого" у кожній із союзних республік? Звичайно, і "своїх" посіпак вистачало, система нікого не обійшла увагою. "Ми поранені люди, ми дуже поранені люди. Але хто наші вбивці? Не цей, не цей і не ця. Їх нема, вони є, і
1   2   3    →
Реклама
Обзор сети